2019年8月10日 星期六

#5 / 凛として時雨《歌詞翻譯》

#5

歌:凛として時雨
作詞:TK
作曲:TK
翻譯:minou.cl













かけがえのないものを手に入れたのはいつのことだろう 怖くなったよ
得到無可取代的珍貴事物是什麼時候的事  真可怕啊
戦うこと 何かに負けること 消えていきそうで 怖くなったよ
爭鬥  失去了什麼  彷彿灰飛煙滅一般  真可怕啊

変わらないものが欲しくて 届かないものが欲しくて
渴求恆久不變的事物  渴求遙不可及的事物
終わらない物語だって どこか遠くで願ってたんだろう
即便是永無止境的故事  也在某個遠方企足而待吧

壊せないものを手に入れた 僕は強くなった
得到永恆不朽的事物  讓我變得堅強
壊せないものを手に入れた 僕は弱くなった?
得到永恆不朽的事物  讓我變得脆弱?

守るべきものに飲み込まれていく
被應該守護的事物所吞噬
もう いっそのこと君を食べてしまいたい
真是的  想乾脆就這樣吃掉你

満たされた様で 乱された様で
心滿意足的樣子  意亂情迷的樣子
忘れないでいて自分の醜さを
請別忘了自己的醜陋哪

輝く未来から 僕を引き剥がして
光輝燦爛的未來  硬是將我摒除在外
もう いっそのこと君を殺してしまいたい
真是的  想乾脆就這樣殺了你

焦燥感に駆られたいの 劣等感に狩られていたいの
想被焦躁感驅使  想被自卑感追捕
鮮やかな夕景達よ 想像力の支配から解放せよ
那些歷歷在目的日落殘陽  從想像力的操縱中解放吧
鮮やかな夕景達よ 想像力の支配を支配せよ
那些清晰鮮明的夕景斜暉  反過來去主宰想像力的支配吧


若需轉載請註明出處 https://minou929.blogspot.com/

沒有留言:

張貼留言

熱門文章