2019年8月15日 星期四

「教育」/ DEZERT《歌詞翻譯》

「教育」

歌:DEZERT
作詞:イチノセチアキ
作曲:イチノセチアキ
翻譯:minou.cl

「教育」日中歌詞翻譯












お前が嫌いさ!
我討厭你!

最後に残るのわ[教育]
最後剩下的是[教育]
最後に笑うのも[教育]
笑到最後的也是[教育]
誰かが不幸だよ[教育]
是某人的不幸喔[教育]
「もう少し大人になれ」[教育]
「再更成熟一點」[教育]
嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!お前が嫌いさ!
討厭!討厭!討厭!討厭!討厭!討厭!討厭!我討厭你!

嫌われものだから[教育]
不受歡迎所以[教育]
お金になるかもね[教育]
也許變成錢了呢[教育]
吐き気しか得ないよ[教育]
不可能只有噁心喔[教育]
「危ない奴らだよ(失笑)」[教育]
「那些危險的傢伙啊(失笑)」[教育]
嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!お前が大嫌いさ!
討厭!討厭!討厭!討厭!討厭!討厭!討厭!超級討厭你!

違うのさ 味方がいらないじゃない
並非不需要道不相謀的盟友
僕は臆病だから考える
但我很膽小所以思前想後
違わない 色んなものを失った
沒錯  我失去了很多東西
だけど苦しいから歌わせて
因為很難過所以讓我唱吧

別に憎んではないけどね
也不是特別憎惡但是呢

嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!
討厭啊!討厭啊!討厭啊!討厭啊!
嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!
討厭啊!討厭啊!討厭啊!討厭啊!
嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!嫌いさ!
討厭啊!討厭啊!討厭啊!討厭啊!
嫌いさ!嫌いさ!お前が大嫌いさ!
討厭啊!討厭啊!超級討厭你啊!

違うのさ 味方がいらないじゃない
並非不需要道不相謀的盟友
僕は臆病だから考える
但我很膽小所以思前想後
違わない 色んなものを失った
沒錯  我失去了很多東西
だけど苦しいから歌わせて
因為很難過所以讓我唱吧

誰もが僕らを恵まれた「教育」を捨てたと笑うでしょう
有恩於我們的每個人都是捨棄「教育」而笑的吧
歌う僕はこんな醜いけど
雖然唱歌的我這麼難看
「未来」よりも「今」を叫ばせて
可是比起「未來」更想呼喊「現在」
だけど…
但是…

最後に残るのわ[教育]
最後剩下的是[教育]
最後に笑うのも[教育]
笑到最後的也是[教育]
僕らが不幸だよ[教育]
是我們的不幸喔[教育]
なんでいじめてくるの?[教育]
為何持續霸凌?[教育] 


若需轉載請註明出處 https://minou929.blogspot.com/

沒有留言:

張貼留言

熱門文章