2019年8月16日 星期五

2次元銀河 / WEAVER《歌詞翻譯》

2次元銀河

歌:WEAVER
作词:河邉徹
作曲:杉本雄治
翻譯:minou.cl

2次元銀河 日中歌詞












恒久性の愛を手に入れて
為了得到永恆的愛
それを代償として僕は失った

作為代價  我失去了
それは君のほほえみ それは君のぬくもり

你的微笑  你的温暖
そんな風に作られた世界だ

這個世界就是如此運作的

誰かにコントロールされたよう
似乎被誰控制(control)著
僕ら画面上の光点にすぎない

我們只不過是畫面上的光點
君と僕が星なら まるで宇宙みたいだ

你和我若是星辰  這裡簡直就如同宇宙般
誰か仕組んだろ 互いには光が見えなくたって

是誰安排籌劃的呢  就算看不見彼此的光芒 

遠い銀河を越え何千光年と
跨越幾千光年遙遠的銀河
この星を飛び立った僕の声なんだ 届くだろう

從這個星球起飛的我的聲音  也一定會傳達到吧
怖くなった時は泣いたっていいんだ

害怕的時候哭出來就好了
君は強制終了のスイッチ前にためらった

你在強制結束的按鈕面前猶豫了

恒久性の愛を閉じ込めて

封閉了永恆的愛
君の光を何度だって探すだろう

無數次探詢著你的光芒
だから大切にできるって知ったんだよ

所以知道了能夠好好珍惜喔
ここは2次元だから 0と1で数えた

這裡是用0和1來計算的二次元
僕の命だってそうなんだ 作られたようなもんだろ

我的命運也是這樣  被製造出來的東西

誰かのプログラム 全身全霊の声
這是誰寫的程式(program)  全心全力的聲音
愛してるだとか 嘘ついたって思ってた
說我愛你什麼的  是謊言吧
遠い銀河を越え飛んで来たんだって
就算跨越遙遠的銀河飛過來
この世界をかえたのは君の声だった
改變這個世界的仍然是你的聲音
わかるかなぁ
你明白嗎

恒久性の愛を歌うんだ
歌頌永恆的愛
それでこの世界にもきっと嫌われるな
因此被這個世界厭惡了吧
それでもいいや僕の衝動を 永遠を歌いたいや
就算這樣也無所謂  包括我想要永遠歌唱的衝動
そいつは命 僕だって偽物じゃないよ
這就是命運  因為我也不是冒牌貨喔

遠い銀河を越え何千光年と
跨越數千光年遙遠的銀河
この星を飛び立つ
從這個星球起飛
見てろ今届かせる 見えないかなぁ
看吧此刻就要到達  看不見嗎
君が指にかけた強制終了のスイッチを押す前に
要是在你的手指按下强制結束的按鈕之前
届くといいな この声が
這聲音能够傳達到就好了


若需轉載請註明出處 https://minou929.blogspot.com/

沒有留言:

張貼留言

熱門文章