2019年8月15日 星期四

『0』/ キズ《歌詞翻譯》

0

歌:キズ
作词:来夢
作曲:来夢
翻譯:minou.cl

日中歌詞












生まれなくて良かった
没能出生真是太好了
名前【使命】もなく落とされ
連姓名【使命】都没有被賦予
此処は何処 あゝ
這裡是哪裡 啊~

何もなかった何もなかった
一無所有一無所有
善悪さえも幸福さえも
不管是善惡還是幸福
何もなかった何もなかった
一無所有一無所有
無意味な運命の中
在毫無意義的命運中

誰かに持たされたの?
有誰能幫忙背負?
望み薄い命綱は
希望渺茫的救生索
自由を縛り絡み付き
只是束缚自由
首を締めるだけ
勒緊脖子而已

幾らするの?その理想は
那份理想  值多少錢?
誰に言えばくれるの
要找誰索取才能得手
どうせ現実を売り渡し夢を買う
橫豎是賣掉現實購買夢想
なんて悲しい なんて苦しい
多麼悲傷  多麼痛苦
望みさえあるはずない
連希望也沒有
どうせ何も持たされずの命に救いはない
反正一無所有的生命終究毫無救贖

0

義務付けられた正しささえも
甚至是生而為人該盡的義務
後付けされた君の名前も
和出生後被赋予的姓名
第三者の希望通りらしく生きているだけで
都只是在為他人的期待而活

誰かに飼われているの?
被什麼人飼養著嗎?
口枷なら外せばいい
掙脫韁繩就好了啊
タブーを探し真意さえ
連探索禁忌(taboo)的真意
溝に捨てるのか
都丟進水溝了嗎?

幾らするの?温もりとか優しさのガラクタ
多少錢能買到?一文不值的温暖和温柔
どうせ傷付くだけ傷付いて終わり
終究只會受傷  遍體鱗傷地收尾
なんて悲しい なんて苦しい
多麼悲傷  多麼痛苦
望みさえあるはずない
根本沒有希望
どうせ何も報われずに命は土に還る
毫無回報的生命終歸塵土

0

人は孤独に生まれて
人孤獨地出生
答えもなく独りで死んでいく
没有答案地孤獨死去
あゝ
啊~

幾らするの?その理想は
那份理想  值多少錢?
誰に言えばくれるの
要找誰索取才能得手
どうせ現実を売り渡し夢を買う
橫豎是賣掉現實購買夢想
独り生まれ独りで死ぬその中にあるはずない
孤獨的生孤獨的死  在其中不可能有所得
どうせ何も持たされずの命にルールはない
一無所有的生命  毫無規則(rule)

0


若需轉載請註明出處 https://minou929.blogspot.com/

沒有留言:

張貼留言

熱門文章