2019年8月12日 星期一

「トゥルリラ」/ DADAROMA《歌詞翻譯》

「トゥルリラ」

歌:DADAROMA
作词:よしあつ 
作曲:太嘉志
翻譯:minou.cl













産声が叫喚する
誕生的第一聲哭喊

紡ぐ五線譜 自然の摂理
是自然的天理 紡出的樂譜
命の意味を問う意味など無い
質疑生命的意義沒有任何意義

星の調べに耳をすませば
如果仔細聆聽星星的旋律
笑う事泣く事も無価値さ
笑和哭都沒有價值

トゥルリルララ トゥルリルララ 雨は奏でて
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 雨水恣意傾瀉
トゥルリルララ トゥルリルララ 土は戯ける
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 土地冥頑不靈
トゥルリルララ トゥルリルララ 人は無力で
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 人類無計可施
トゥルリルララ トゥルリルララ 人は歌い 人は祈る
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 人們歌頌 人們祈求
恩寵の中 訳を論じて
身處於恩寵之中 討論其意義
苦悩する日々に夜明けなど無いさ
煩惱愁苦的日子裡是沒有黎明的

人はなぜ争うの?意味の無い事なのに
人們為何爭鬥? 根本毫無意義
人はなぜ憎しむの?意味の無い事なのに
人們為何憎恨?根本毫無意義
人はなぜ苦しむの? 意味の無い事なのに
人們為何痛苦?根本毫無意義
人はなぜ悲しむの? 意味の無い事なのに
人們為何悲傷?根本毫無意義

「自然の摂理のなか人間は無力でちっぽけな存在だ。
「在自然的天意裡人類只是無能為力的存在。
人は恩寵に身を委ね生まれ死んでいくしかないのだ。
人乘載著神之恩典出生並死去如此而已。
笑う事や悲しむ事なんて無意味であり価値など無いはずなのだ。」
快樂或悲傷既沒有意義也沒有價值。」
トゥルリトゥルリラ 歌え 踊れ
TOURURITOURURIRA 歌唱 跳舞
無力な命よ トゥルリララ 
無能為力的生命啊 TOURURIRARA

トゥルリルララ トゥルリルララ 病は訪い 
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 生老病死
トゥルリルララ トゥルリルララ 時は流れる 
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 歲月如流
トゥルリルララ トゥルリルララ 人は無力で 
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 人類無計可施
トゥルリルララ トゥルリルララ 人は歌い 人は祈る 
TOURURIRURARA TOURURIRURARA 人們歌頌 人們祈求

意味の無い命が生まれ 
無意義的生命誕生
意味の無い命が消えて 
無意義的生命消逝
意味の無い朝がやってきて 
無意義的早晨來了
意味の無い夜がやってきて 
無意義的夜晚來了

沒有留言:

張貼留言

熱門文章