2019年9月29日 星期日

「遺書。」/ DEZERT《歌詞翻譯》

「遺書。」

歌:DEZERT
作词:イチノセチアキ
作曲:イチノセチアキ
翻譯:minou.cl

「遺書。」 - DEZERT












暗い未来ですか??
未來是否黯淡無光??
﹝絕望﹞…明日を諦めました
﹝絕望﹞…放棄明天吧

今からこのビルの最上階から飛び降りますよ?
現在就要從這棟樓(building)的頂層一躍而下了喔?
けどこのぼくのことを止めてくれる人はいません
但是呢阻止我這麼做的人連一個也沒有

なぜぼくはこんな殺してやりたい人たちがいたのでしょう
為什麼會有讓我如此想要殺掉的人們啊
そうだ!この際天国にいる先祖様にでも聞いてみよう
!這種時候即使是在天堂的祖先也想找來問看看呢

さぁ遺書を書こう
來吧寫下遺書
こんな夜に暖かい紅茶飲みながら

在這樣的夜裡一邊喝著暖和的紅茶
さぁ僕を消そう

來吧抹消掉我
こんな静かな朝に

在如此平和的早晨 

-読み上げます-
-在此宣讀-
「20年吸った酸素が身体に入っていきません。
「20年來氧氣都沒能吸入體內。
苦しいのはあたりさわりなくみんな一緒でしょう。
痛苦的是無法毫無窒礙地與人相處。
でもこんな自分が嫌いなのはこの僕だけでしょう。
但是這樣的我討厭的只是這個自己。
だから誰かにぼくの命を半分あげることにしました。」
所以我決定給別人一半的生命。」

さぁ遺書を書こう
來吧寫下遺書
こんな夜は暖かい紅茶飲みながら
在這樣的夜裡一邊喝著暖和的紅茶
さぁ僕を消そう
來吧抹消掉我
こんな静かな朝に
在如此沉靜的早晨

さぁ遺書を書こう
來吧寫下遺書
こんな夜にどれ程苦しんだのでしょう
如此的夜晚還能夠多痛苦是吧
さぁ今を生きよう
來吧活在當下
嘲笑う朝まで
直到能夠笑傲今朝
暗い未来ですか??
未來是否黯淡無光??
﹝絕望﹞…明日を諦めました??
﹝絕望﹞…放棄明天吧?? 


若需轉載請註明出處 https://minou929.blogspot.com/
 

沒有留言:

張貼留言

熱門文章