2019年9月21日 星期六

切断 / DEZERT《歌詞翻譯》

切断

歌:DEZERT
作詞:千秋
作曲:千秋
翻譯:minou.cl

切断-DEZERT












命の重さを教えてくれたママ
媽媽告訴了我生命的重要性
取り残された赤子 こんなにも育ちました。
遭丟棄的孩子 居然是被這樣子養育的。

消えてく…
漸漸消失…

意義の確率は遮断された 意味が墜落していく
意義的可能性已經被阻絕 含意相繼殞落
君との上辺の笑顔さえも もう我慢の限界だ
甚至和你的那虛有其表的笑容 都已經令我忍無可忍了
目を開けて笑う君の頭部それを冷凍させてくれ
將眉開眼笑的你的頭部給冷凍起來
それで感じる僕は異常者?この手は生きてるの?
然後感覺到自己是個異常的人?這隻手是活生生的嗎?

手を伸ばしても そこには 黒い空洞
即使伸出手 那裡是 黑色的空洞
目を覚ますのが怖くて
害怕醒來

何かがもう頭の中で音を立てながら崩れ堕ちた
某種東西已經在腦海中一邊發出聲音一邊崩塌了
叫びの中失うことにすら怯えてる死神が僕を笑い見つめてる
甚至懼怕在尖叫聲中失去的東西 死神盯著我笑

「あなた」を最後に見た背中が皮肉すぎて今も覚えてる
非常諷刺的是我仍然記得最後一次看到的「你」的背影
逆に回る時計を元に戻す勇気すらないから
因為我沒有勇氣把逆轉的時鐘還原

堕ちてく…
逐漸墮落…

意義の確率は遮断された 僕が墜落されていく
意義的可能性已經被切斷 我沉淪了
君の正論のカケラさえも 今我慢の限界だ
甚至你正論的碎片也已經令我忍無可忍了
息をしてない冷たい君が 最後の理解者だった
沒有呼吸冰冷的你 是最後的理解者
それを食べたい僕は異常者?この目は見えてるの?
想要吃掉那個的我是個異常的人?這雙眼能看見嗎?

手を伸ばしても あるのは君の切断
即使伸出手 有的只是你的一刀兩亂
目は覚めていた。薄れて…
覺醒了。淡化模糊…

もしも僕があなたの前でこの首を切り落としていても
如果我在你的面前即使是將頭砍掉
変わらずにきっと笑っているでしょ その優しさとその絶望
我確定你仍舊會不變地笑著吧 那份溫柔和那份絕望

過去が過去で終わらない痛み 僕に告げたその無言の声
那個無言的聲音向我宣告了 無法從過去中過去 終結不了的痛苦
そんな言葉の意味を知ったときに僕は笑いながらそこに崩れ堕ちた。
知道了那樣的話語之意義時我邊笑著邊在那裡崩潰了。



若需轉載請註明出處 https://minou929.blogspot.com/

沒有留言:

張貼留言

熱門文章