10% roll, 10% romance
百分之十的舞動、百分之十的浪漫
TVアニメ「ボールルームへようこそ」オープニングテーマ
動畫《舞動青春》主題曲
歌:UNISON SQUARE GARDEN
作词:田淵智也
作曲:田淵智也
翻譯:minou.cl
yes, 1sec でコンタクト 2sec そしてcheck my toe
是的, 一、四目相對(contact) 二、接下來檢查我的脚尖
3sec お手をどうぞ、right?
三、請握住你的手、對吧?
カチコチと歯車が回りだす けど乗せた片足だけ進んでく
緊張生硬 齒輪開始轉動 然而只有依靠單足推進
変だな どうやって呼吸をしてるのか
真是奇怪 自己到底是怎麼呼吸的啊
わからないまま日々がrolling playingしていく
日復一日無法理解地舞動前行
肝心要のハートが歌わない どうした 日和見主義楽譜が必要かい?
從不歌唱至關重要的心 怎麼了 是否需要投機主義的樂譜?
空気読んじゃダメな時もたまにはあるから 1beat、賛美、火をつけて!
因為偶爾也會有不能察言觀色的時候 一拍、讚揚、點火吧!
子供だましlike such a メロドラマ?嗤っているだけならお呼びじゃないぜ
像哄小孩那樣的 言情劇? 如果只是為了取笑請別叫上我
さあ純情コーディネート ちょっと着替えたら
來吧 如果稍微整裝一新的話 聲氣相通(coordinate)的純情
どこへでも行けるさ ドアは開けておいたんだよ、奏でたまえ
就能縱橫四海了 大門已經開啟、舞動起來吧
テイクミーアウト!照れながら手を握ったら
與我共舞(TAKE ME OUT)!靦腆羞澀地挽起手
僥倖なリズムをお目にかけましょう
讓大家見識一下出乎意料地踩在正確節奏(rhythm)上的舞步
君がどんな風に世界と踊るのか
你會展現哪種風格的世界與我共舞呢
もったいないからちょっとずつ教えて欲しいんだ
雖然有點不敢當 還是想要你一點一滴地教會我
テイクミーアウト!110%のシンパシー
與我共舞!110%的共鳴(sympathy)
リンクしたってしばらく内緒にしよう
即便心靈相通(link)也要暫且保密喔
だってこんな君を近くで見れるのは 有史以来僕だけかも ねえ
因為能如此貼近地注視你 恐怕有史以來只有我一人 是吧
1sec でコンタクト 2sec そしてcheck my toe
一、四目相對(contact) 二、接下來檢查我的脚尖
3sec お手をどうぞ、right!
三、請握住你的手、對吧!
あちこちの街角がざわつく そうか どこにでも主人公は芽を吹く
街角到處鬧鬨鬨的 原來如此 無論哪裡都有主角正在萌芽
だってそうじゃなきゃページはめくれないんです わびさび、気を付けて!
因為若非如此 劇情就無法向前推進了是也 萬物無常、請留意!
善も悪も笑止like 常識のるつぼ 一方通行のメガネじゃ嗤われちゃうぜ
善惡皆荒謬可笑就像 常識的熔爐 以管窺天只會貽笑大方
さあ純情コーディネート 真実探しかい?
來吧 要去尋找真實的心心相印(coordinate)的純情嗎?
いや、真実なんかはない現実が無数にあるだけ
才怪、根本沒有所謂的真實只有無限的現實而已
キャッチボールの用意はいいかい
準備好開始投捕遊戲(Catch Ball)了嗎
ありえない動揺で足元がおぼつかないなら
若是磕磕絆絆腿腳不靈的話
興奮を同じ数ぶつけて消しちゃおう
這份旗鼓相當的興奮就會煙消雲散
君がどんなフレームに僕を入れるのか
你會如何地構建(frame)我呢
知りたいけど4年ぐらいは後でもいいか
雖然好想知道但再等四年左右也可以啦
焦燥でこの呼吸を汚しちゃっても
即使心焦如焚地打亂了呼吸的節奏
eyes to eyesもう一度やってみよう、you’re sweet!
試著再一次好好地四目相對、你是如此甜美!
だってこんな君を近くで見れるのは 有史以来僕だけかも
因為能如此貼近地注視你 恐怕有史以來只有我一人了
ひとつまみくらいの勇気でロマンスは加速していくかしら
添加一點勇氣是不是能讓浪漫加速
運命に踊らされるぐらいなら
與其受命運擺布
いっそ地球の自転を急かしちゃうくらいの BPMで1,2,1,2
不如乾脆催促地球自轉的節拍1,2,1,2
テイクミーアウト!照れながら手を握ったら
與我共舞(TAKE ME OUT)!靦腆羞澀地挽起手
金輪際 追いつけないとこまで行きましょう
貫徹始終 直到登峰造極吧
テイクミーアウト!照れながら手を握ったら
與我共舞(TAKE ME OUT)!靦腆羞澀地挽起手
僥倖なリズムをお目にかけましょう
讓大家見識一下出乎意料地踩在正確節奏(rhythm)上的舞步
君がどんな風に世界と踊るのか
你會展現哪種風格的世界與我共舞呢
もったいないからちょっとずつ教えて欲しいんだ
雖然有點不敢當 還是想要你一點一滴地教會我
テイクミーアウト!110%のシンパシー
與我共舞!110%的共鳴(sympathy)
リンクしたってしばらく内緒にしよう
即便心靈相通(link)也要暫且保密喔
だってこんな君を近くで見れるのは 有史以来僕だけで十分だからさ
因為能如此貼近地注視你 有史以來只有我一人就夠了
片足ずつでいい キャンバスにta-ta-la-ta踏み込んだら
單腳也行 ta-ta-la-ta踏入舞池(canvas)
you see the light! 奏でたまえ!ねえ
茅塞頓開!翩然起舞!
若需轉載請註明出處 https://minou929.blogspot.com/
訂閱:
張貼留言 (Atom)
熱門文章
-
115万キロのフィルム 115萬公里的人生電影 歌:Official髭男dism 作詞 :藤原聡 作曲:藤原聡 翻譯:minou.cl これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと 接下來要唱的歌曲是我的腦內小劇場 主演はもちろん君で 主角...
-
「溺れる魚」 「溺水的魚」 歌:DADAROMA 作词:よしあつ 作曲:太嘉志 翻譯:minou.cl 透き通った水槽の世界 世界是清澈透明的水槽 零した墨はもう掬えない 滴落了黑墨也無法舀取 魚たちはくちを広げて 魚群張大著...
-
0 歌:キズ 作词:来夢 作曲:来夢 翻譯:minou.cl 生まれなくて良かった 没能出生真是太好了 名前【使命】もなく落とされ 連姓名【使命】都没有被賦予 此処は何処 あゝ 這裡是哪裡 啊~
-
7月の翼 七月之翼 歌:Aimer 作词:aimerrhythm 作曲:百田留衣 编曲:玉井健二/钓俊辅 翻譯:minou.cl 星屑の中 羽ばたいた あの白い鳥の様に 就像是在群星之中 翱翔著的那隻白鳥 何もかもを投げ出して 飛べたなら ...
-
70億のピース 70億個碎片 歌:秦基博 作曲 : 秦基博 作词 : 秦基博 翻譯 :minou.cl 遮断機の向こう側 途切れる景色に 平交道柵欄的另一側 斷斷續續的景色 今朝のニュースが ふと よぎった 偶然讀到今天早上的新聞 ...
沒有留言:
張貼留言